[WT논평]Miracle Vietnam?

2006. 11. 6. 08:40
글자크기 설정 파란원을 좌우로 움직이시면 글자크기가 변경 됩니다.

이 글자크기로 변경됩니다.

(예시) 가장 빠른 뉴스가 있고 다양한 정보, 쌍방향 소통이 숨쉬는 다음뉴스를 만나보세요. 다음뉴스는 국내외 주요이슈와 실시간 속보, 문화생활 및 다양한 분야의 뉴스를 입체적으로 전달하고 있습니다.

Vietnam's entry to the World Trade Organization (WTO) and the granting of Permanent Normal Trade Relations(PNTR) by the U.S. are virtually assured in the next month or two, or, for PNTR, sometime next year. We support the president and congratulate Vietnam on these successes in bringing the government of Vietnam into the greater world of economic cooperation and prosperity.

But we also urge the president and the American people to remain mindful of the human rights abuses in Communist Vietnam ― abuses that have lessened somewhat in recent years but still paint a troubling picture.

The economy in Vietnam is starting to rumble and many want to participate in the anticipated new prosperity and wealth. Tourism is exploding in Vietnam along with the associated hotels, restaurants and other businesses.

But many other industries and ventures currently thrive in Vietnam.

Vietnam's textile industry is such a potent force it threatens to destroy what still remains of clothing manufacturing in the United States.

There are at least 600 software companies in Vietnam. Computer chip manufacturing is huge and growing. Both Japan and China have recently announced huge investments in Vietnam's computer industry.

The Vietnamese people have no free elections. In Vietnam, the Communist Party chooses all candidates prior to an election and no person excluded by the communist system can run in an election. Since all candidates are nominated by the party, there is no legitimate "voice of the people."

The communist government of Vietnam, like that of China and North Korea, controls and monitors all media including the internet and e-mail.

Although Vietnam has more than 600 newspapers, all are owned and controlled by the party. No private newspaper has ever been allowed to be published. Song lyrics are monitored and must be approved by the government in Vietnam.

Vietnam has one of the world's strictest systems of control over public use of the Internet. Many Web sites with information on freedom and democracy are not available in Vietnam.

The Vietnamese people do not have freedom of religion and worship. In its annual report on religious freedom, the U.S. State Department listed Vietnam among its top eight "Countries of Particular Concern."

And let's all remain mindful of our American commitment to human rights and our American values in the process of expanding the "Vietnam Economic Miracle."

베트남의 세계무역기구(WTO) 가입과 미국의 베트남에 대한 영구정상무역관계(PNTR) 승인은 앞으로 한두 달 안에 보장받을 것이 확실시된다. PNTR의 경우는 다음해쯤에 될 것이다. 우리는 베트남 정부를 세계 경제의 더욱 큰 협력과 번영 속으로 끌어들이는 데 이처럼 성공한 것에 대해 미 대통령을 지지하고 베트남에 축하를 한다.

그러나 우리는 또한 미 대통령과 미국인들이 공산주의 베트남의 인권 침해에 계속 유의할 것도 촉구한다. 베트남의 인권 유린은 지난 몇 년 동안 다소 완화되었으나 여전히 보기에 괴로운 상황이다.

베트남 경제는 힘차게 움직이기 시작했고 많은 사람들이 기대되는 새로운 번영과 부에 참여하기를 원한다. 베트남의 관광산업은 호텔업, 요식업 및 여타 관련 산업들과 더불어 폭발적인 성장을 하고 있다.

그러나 베트남의 다른 분야의 산업과 모험산업도 번영을 구가하고 있다.

베트남의 직물산업은 매우 강력한 위력을 발휘하여 미국에 아직 남아 있는 의류제조업을 파괴할 듯이 위협하고 있다.

베트남에는 최소한 600개의 소프트웨어 회사가 있다. 컴퓨터 반도체 생산은 거대한 규모이며 성장일로에 있다. 일본과 중국 모두 베트남 컴퓨터 산업에 거대한 규모의 투자를 하겠다고 최근 밝혔다.

베트남에는 자유 선거가 없다. 베트남에서는 선거에 앞서 공산당이 모든 후보를 선정하고 공산체제에 의해 배제된 사람은 선거에 출마할 수 없다. 모든 후보들이 당에 의해 임명되기 때문에 정통성을 가진 '국민의 목소리'는 존재하지 않는다.

베트남의 공산주의 정부는 중공 및 북한처럼 인터넷과 이메일을 포함한 모든 언론 매체를 통제하고 감시한다.

베트남에는 600개 이상의 신문이 있지만 모두 공산당이 소유하고 있다. 민간신문은 발간이 허용되지 않는다. 정부의 감시를 받는 노래의 가사는 공산주의 정부의 승인을 받아야 한다.

베트남은 인터넷의 공개적인 사용에 대해 세계에서 가장 엄격한 통제를 가하는 나라 가운데 하나다. 자유 및 민주주의에 관한 정보를 제공하는 수많은 웹사이트를 베트남에서는 접속하는 것이 불가능하다.

베트남 국민들은 종교 및 신앙의 자유가 없다. 미 국무부는 종교의 자유에 관한 연례보고서에서 베트남을 '특별 관심 대상 국가' 상위 8개국에 포함시켰다.

미국인들은 '베트남의 경제적 기적'이 확대되는 과정에서 인권 및 미국적 가치에 대한 미국인들의 공약을 계속 유의해야 한다.

역주=오성환 외신전문위원

suhwo@segye.com

해설판 in.segye.com/english 참조

▲mindful:염두에 두는

▲trouble:난처하게 하다

ⓒ 세계일보&세계닷컴(www.segye.com), 무단전재 및 재배포 금지

<세계닷컴은 한국온라인신문협회(www.kona.or.kr)의 디지털뉴스이용규칙에 따른 저작권을 행사합니다.>

Copyright © 세계일보. 무단전재 및 재배포 금지.

이 기사에 대해 어떻게 생각하시나요?